Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

And a new year begins...

...et elle ne semble pas vraiment se décider à se démarquer de l'année dernière. Mais après un bon gros coup de déprime post-new year, vous revoici d'humeur plus posée, à défaut d'être plus sereine. Et vous revoici sur ce blog, surtout. Notez, ce n'est pas comme si vous aviez grand chose à raconter, mais vous aviez envie de venir y mettre quelques mots, des fois que des gens passeraient encore de le coin, pauvres hères égarés sur les méandres du web. It's just that.

En parlant de that, il faut que vous vous expliquiez sur la relative fréquence de mots anglais disséminés ci et là: depuis quelques temps, vous avez tellement pris l'habitude de lire en anglais (parce que les délais de traduction de vos auteurs fétiches sont trop longs: plus de deux, voir trois ans pour voir arriver en pays francophones le dernier Pratchett, par exemple! Vous ne tpouvez PAS tenir, c'est trop DUR!), de regarder les films et les séries en VO (c'tellement plus naturel, même s'il y a de rares exceptions valables en VF), de jouer à des jeux vidéos en anglais (parce que les éditeurs ne se foulent pas pour les traductions; ils les sortent en PAL mais ça s'arrête là...)... que sans même le faire exprès, vous vous mettez régulièrement à vous exprimer en anglais lorsque vous parlez tout seul (en public vous n'osez pas, vous avez trop honte de votre accent) et surtout de PENSER en anglais. Alors que basiquement, vous êtes une tanche en anglais. Vous comprenez quand vous le lisez, mais vous ne savez pas le prononcer, vous le comprenez mal quand il est parlé et vous avez des notions de grammaires catastrophiques (une ligne, douze fautes, merci l'éducation nationale (copyright Nicole de Buron)). Et pourtant, voilà que dans votre tête défilent les expressions anglaises, les phrases anglaises, les mots anglais... C'est peut-être banal pour la plupart de vos lecteurs, mais vous, cela vous a surpris. Vous vous y êtes fait, cependant. A vrai dire, quand vous réfléchissez à vos nombreuses histoires, vous imaginez les scènes en anglais: c'est terrible, mais ça vous paraît plus naturel et "classe" que votre langue maternelle. C'est fou, isn't it? Non? Ben vous, vous trouvez.

C'est un peu comme votre manière de concevoir vos histoires et vos écrits, qui a radicalement changé. Vous avez maintenant un procédé purement cinématographique, imagé, de penser aux scènes que vous voulez écrire. Vous avez ces scènes qui défilent, comme les plans d'un film ou les cases d'une bande dessinée, et vous avez parfois beaucoup de mal à retranscrire tout cela en mots. Comme si, le décor étant tellement là, tellement planté dans votre tête que vous vous fatiguez rien qu'à l'idée de vous lancer dans "une redite descriptive". Du coup, vous avez l'impression que vos rares textes sont de plus en plus vides, de plus en plus dépourvus de liens corrects pour de l'écriture "romanesque"... Peut-être que c'est simplement parce que votre perception a changé que vous vous inquiétez et vous décevez un petit peu, mais vous ne pouvez vous en empêcher. Si ça se trouve, votre manière d'écrire plaît toujours, peut-être que vous avez évolué dans le bon sens... Mais vous êtes incapable de le percevoir ainsi. It's a pity... (vous n'avez pas pu vous en empêcher...)

Bref, assez de blabla pour aujourd'hui! Si la déprime précitée est moins forte, vous êtes encore vaguement morose, et n'avez aucune envie de vous épancher misérablement sur la vacuité de votre existence (oups, trop tard!). Vous allez plutôt relire le mail de votre ancien prof de philo pour retrouver le sourire, et essayer de vous traîner de manière vaguement constructive pour le reste de la journée. Ou pas.

Allez, à plus les gens! Si ça se trouve, vous repasserez dans l'coin avant six mois!

Et, pour terminer, un peu de musique (ce morceau est tout simplement magnifique, don't you think? Vous, il vous calme.):


podcast

Commentaires

  • I can understand your problem with ease! Actually, it's just because you are now displayed in the original version, too! Thats's why you're thinking in english. Just put some subtitles to your ideas, and everything will be okay!

    It's a bit strange to hear now that you're doing what I'm doing for a long time. I mean, creating your movie in your mind... :)

    But you've still some way to go.... These times, I even think in Korean... Ouch! >.

  • C'est parce que je suis un peu lent. =P

Les commentaires sont fermés.